Предложение мистера Дарси мисс Элизабет Беннет, сделанное в разное время, при разных обстоятельствах мисс элизабет: я бы не вышла за тебя замуж даже если

Автор:
Опубликовано: 2494 дня назад (5 сентября 2013)
Рубрика:
0
Голосов: 0
Взято с сайта apropos, автор-Ольга Болгова

Предложение мистера Дарси мисс Элизабет Беннет,
сделанное в разное время, при разных обстоятельствах и условиях.

Классический вариант:

Мисс Беннет, я долго боролся с собой и своими чувствами, но все оказалось тщетно. Позвольте мне с полной ответственностью сообщить вам, что я питаю к вам глубокое чувство восхищения, уважения и привязанности.
Элизабет молча смотрела на него не в силах вымолвить ни слова.
Мисс Элизабет, - решительно продолжил Дарси, - Заранее приношу свои глубочайшие извинения за то, что я сейчас намереваюсь сказать вам, но я не могу утаивать от вас свои чувства и считаю, что между нами не должно быть никаких неясностей. Во-первых, моя семья занимает более высокое социальное положение и союз с вами не совсем соответствует интересам моей семьи. Я никоим образом не желаю оскорбить вас этими словами, а лишь хочу внести ясность в создавшуюся ситуацию. Еще раз приношу свои извинения за эти слова. Во-вторых, с тяжелым сердцем вынужден признаться, что мне трудно будет поладить с вашей матушкой, поэтому заранее прошу быть ко мне снисходительной, если я не всегда смогу общаться с ней должным образом. Мисс Элизабет, все это я говорю не с целью оскорбить вашу семью, а лишь для того, чтобы сообщить, что, несмотря на все существующие сложности, вы покорили мое сердце, я люблю вас и прошу вас принять мои руку и сердце и стать моей женой.
Взволнованная Элизабет помолчала и, наконец, ответила ему:
Мистер Дарси, мне очень лестно получить предложение руки и сердца от такого уважаемого человека как вы. Сознаюсь, что мне не очень приятно было выслушать ваши слова о моей семье, но я могу понять ваши аргументы. Возможно, я приняла бы ваше предложение, если бы не одно обстоятельство, очень важное для того, чтобы два человека могли стать мужем и женой, но без этого по моему убеждению счастливый союз невозможен. Мне очень больно говорить вам это, потому что я не хочу обидеть вас, но я не питаю к вам тех чувств, которые хотела бы испытывать к своему будущему мужу. Простите, мистер Дарси, и поймите меня правильно.

Современный вариант:

Тишину весеннего дня нарушил рев турбин высокоскоростного лайнера, оставляющего белый след в чистом голубом небе. Дарси поднял голову, затем посмотрел на Элизабет и решительно сказал:
Элиза, давно хотел тебе сказать: я запал на тебя, сам не заметил как. Думал, ерунда, все пройдет, ну, встретилась симпатичная девушка, хотя, бывают и красивее, потусуемся и все.
Элизабет удивленно уставилась на него.
Ты понимаешь, я - не бедный парень, родня у меня непростая, дворяне в каком-то там колене, не в пример твоей семейке. Да и матушка твоя не подарок: как увижу, трясти начинает. А уж о сестрах и говорить нечего. Лидия, так совсем, извини, безбашенная деваха. Но неважно, собственно, о чем это я. Короче, захомутала ты меня, Элиза. По ночам снишься… Давай поженимся, ну или просто переезжай ко мне жить, как решишь, так и будет.
Ни фига себе, Дарси, ты даешь! Сначала обложил мою семью по самое немогу, а потом замуж зовет! Ну и кто так предложение делает? В кино бы сходил что ли или в книжке почитал! Ни цветочка, ни коробки конфет, ни шампанского! Да пошел ты знаешь куда?! Может я и согласилась бы, но после такого... Да я лучше за Фицуильяма пойду, у него хоть и зарплата маленькая, зато парень веселый.
sveta # 5 сентября 2013 в 07:43
Еще один современный вариант:

Дарси был взволнован тем, что собирался сказать. Элизабет молчала и смотрела в сторону.
Я не хотел этого говорить, - начал он.
Ты о чем?
Думал, что ты не та девушка.
Не та девушка?
Да, семейные предрассудки - это сложно.
А к чему ты о семейных предрассудках?
Когда люди выросли в разных условиях, им трудно друг с другом, ну и родственники наши уж очень разные.
Элизабет внимательно смотрела на него.
Вот я и говорю: не хотел, но больше не могу.
Что не можешь?
Терпеть не могу.
Кого терпеть? Меня?
Нет, ты не так все понимаешь.
А как я должна понимать?
Я же тебе объясняю: хочу жить с тобой, а остальное неважно.
Она молча смотрела на него.
Мы можем пожениться, - сказал он.
Пожениться?
Да, пожениться.
Зачем?
Я люблю тебя.
Какой ты милый.
Так, ты согласна?
Нет.
Почему?
Не могу выйти за тебя замуж
Почему?
Но я же объяснила.
Не очень отчетливо.
Ну, тебе не нравится моя родня, а мне не нравишься ты.

Версия второго предложения:

Если представить, что Дарси после объяснения с Элизабет в Кенте много ел, как это часто делают люди, когда нервничают, то за период своих сердечно-душевных страданий он должен был сильно потолстеть. Итак, располневший Дарси делает второе предложение.

Элизабет: Мистер Дарси, мои чувства изменились, но вместе с ними изменились и вы... стали несколько... крупнее…
Дарси: Ваши слова подарили мне надежду! Элизабет, любимая, да ради вас я готов сделать что угодно, а уж похудеть - это самое малое! Завтра же начну фехтовать, нырять в пруд по утрам и сяду на диету.
aleksand # 5 сентября 2013 в 07:43
здорово, мне понравился первый современный вариант, я бы вообще в таком ключе всю книгу заново прочитал бы.
anastasi # 6 сентября 2013 в 06:39
Очень понравился вариант с "покрупневшим" Дарси.
sveta # 6 сентября 2013 в 12:26
А мне 1 больше нравится)) Ну и во втором фраза "Тебе не нравится моя родня, а мне не нравишься ты") Ну переписать можно самим попробовать)) Либо к автору обратитьься)
tatjana # 6 сентября 2013 в 18:59
Чем бы дитя не тешилось....
Мозгов на свое не хватает, так эти одаренные авторы чужое переписывают, да так похабно.
sveta # 7 сентября 2013 в 23:43
Ну автор тут и не претенудет на полноценность своего "произведения". Это стеб, причем достаточно тонкий и ироничный)
lilit # 8 сентября 2013 в 09:30
Забавно,но второй раз перечитывать не буду.
ekaterin # 8 сентября 2013 в 21:20
Да,здорово придумано,я очень смеялась,но оригинал мне нравится больше,второй раз тоже не буду перечитывать
anzilina # 9 сентября 2013 в 01:19
Я от души посмеялась((((((, но классика есть классика!!!
sveta # 9 сентября 2013 в 02:43
По-моему, очень забавно) Просто видна разница между слогом 18 века и нашим)
anzilina # 9 сентября 2013 в 08:26
Забавна очень не спорю, но всё же...
zuhra # 10 сентября 2013 в 20:19
Прикольно))) Мне больше понравился второй вариант "тебе не нравится моя родня, а мне не нравишься ты"))) Было бы интересно прочитать книгу написаную в такой манере))